Ini Cina dari The Lukisan Dinding - Hua Bi 画壁 , dan Pin Yin hua bi. 读"画壁"的中文故事 
  Sekali waktu, ada seorang sarjana muda bernama Zhu dalam bahasa Cina Jiang Xi provinsi.  Satu tahun, ia dan Tan temannya pergi ke ibukota untuk mengikuti ujian kekaisaran. 
 Mereka berjalan tentang kota sambil menunggu hasilnya. 
 Suatu hari, Kebetulan bahwa mereka berjalan ke sebuah kuil kecil, di 
mana mereka tidak menemukan ruang yang luas, tetapi hanya seorang 
biarawan tua. 
 
 Melihat pengunjung, biarawan itu dengan senang hati pergi ke depan 
untuk menemui mereka dan memimpin mereka bulat, menunjukkan apa pun ada 
untuk dilihat. 
 Di kapel mereka melihat patung Gong Zhi (seorang Buddhis terkenal dalam
 sejarah China), dan dinding di kedua sisinya yang indah dicat dengan 
hidup seperti representasi manusia dan hewan. 
 
 Di sisi timur adalah gambar dari "The menyebarkan pembantu bunga 
surgawi", dimana ada yang adalah seorang gadis muda yang gadis tresses 
yang belum dibatasi oleh simpul sipir itu.  Dia memilih bunga dan lembut tersenyum, sementara bibir cherry nya sepertinya akan bergerak, dan kelembaban matanya meluap. 
  Zhu, tertarik oleh kecantikannya, mau tidak mau memandangnya dengan penuh perhatian tanpa mengalihkan pandangan dari. 
 Tiba-tiba, ia merasa dirinya melayang di udara, seolah-olah naik di 
atas awan, dan kemudian ia menemukan dirinya sudah dalam gambar di mana 
ruang dan paviliun merentang satu demi satu, tidak seperti tempat 
tinggal dari manusia.  Di sini seorang biarawan tua itu memberitakan Hukum Buddha, dikelilingi oleh kerumunan besar pendengar.  Zhu berbaur dengan kerumunan, dan setelah beberapa saat dirasakan tarikan lembut di lengan bajunya. 
 Sambil berbalik, Zhu melihat gadis yang ia menatap sekarang, berjalan pergi dengan senyum. 
 Zhu sekaligus mengikutinya, dan melewati pagar berliku tiba di sebuah 
apartemen kecil di luar yang ia tidak berani usaha lebih jauh.  Tapi wanita muda, melihat kembali, melambaikan bunga-bunga dia di tangannya seolah memberi isyarat padanya untuk datang.  Dia sesuai memasuki dan menemukan orang lain dalam. 
  Melihat mata domba-nya, Zhu berjalan dan mengumpulkan ke dalam pelukannya.  Kemudian mereka tidur bersama, setelah gadis itu pergi, penawaran Zhu diam sampai dia kembali.  Hal ini berlangsung selama beberapa hari, ketika sahabat wanita muda mulai curiga dan menemukan dia tempat persembunyian. 
 
 Karena itu mereka semua tertawa dan berkata kepada gadis itu, "Suster, 
Anda sekarang wanita yang sudah menikah, dan harus meninggalkan dari 
gaya potongan rambut yang dgn rendah hati." Jadi mereka memberinya 
rambut yang tepat-pin dan ornamen kepala, dan memerintahkan dia pergi 
mengikat rambutnya, di mana dia tersipu sangat banyak, tetapi diam saja.  Seorang dari mereka berteriak, "Kami bertiga, marilah kita pergi.  Dua di perusahaan, tidak ada yang lebih itu. " 
  Semua dari mereka pergi sambil tertawa.  Zhu menemukan istrinya sangat ditingkatkan dengan perubahan dalam gaya rambutnya.  Tinggi atas simpul dan bertajuk dari liontin sangat menjadi padanya. 
 Tapi tiba-tiba mereka mendengar suara seperti tramping berat bersol 
sepatu bot, disertai dengan dentingan rantai dan suara diskusi marah. 
  Gadis itu melompat ketakutan, dan dia dan Zhu dimunculkan. 
 Mereka melihat seorang pria mengenakan baju besi emas, dengan wajah 
hitam seperti jet, membawa rantai di tangannya dan cambuk, dan 
dikelilingi oleh semua gadis.  Dia bertanya, "Apakah kalian semua di sini?" "Semua," jawab mereka. 
 "Jika," katanya, "setiap makhluk hidup di sini tersembunyi di antara 
kalian, dia mengecam sekaligus, dan berbaring tidak sampai kesedihan 
sendiri." Di sini mereka semua menjawab seperti sebelumnya bahwa tidak 
ada satu. 
  Pria itu mulai mencari tempat, di mana pengantin wanita itu sangat takut, dan wajahnya berubah warna abu. 
 Dalam teror dia berkata kepada Zhu, "Sembunyikan diri di bawah tempat 
tidur," dan membuka kisi kecil di dinding, menghilang sendiri. 
 Zhu dalam penyembunyian nya tidak berani menarik napas, dan dalam 
beberapa saat ia mendengar sepatu gelandangan ke dalam ruangan dan 
keluar lagi, suara suara mendapatkan secara bertahap makin samar di 
kejauhan. 
 
 Tapi Zhu masih takut, karena ia mendengar suara orang-orang akan mundur
 dan ke depan di luar, dan karena telah lama dalam posisi sempit, 
telinganya mulai bernyanyi seolah-olah ada belalang di dalamnya, dan 
matanya untuk membakar seperti api. 
 Saat itu hampir tak tertahankan, namun dia tetap tenang menunggu 
kembalinya wanita muda tanpa memikirkan ke mengapa dan karena itu posisi
 yang sekarang. 
 
 Pada saat yang sama, Tan temannya telah melihat hilangnya tiba-tiba 
dia, dan sesuatu pemikiran yang salah, meminta biksu tua di mana dia. 
 "Temanmu telah pergi untuk mendengar khotbah Hukum," jawab biksu itu. 
  "Dimana?" Kata Tan. 
  "Oh, tidak terlalu jauh," adalah jawabannya. 
  Kemudian dengan jarinya biarawan tua mengetuk dinding dan berseru, "Teman Zhu!  apa yang membuat Anda tinggal jauh begitu lama? " 
  Pada ini, rupa Zhu pikir atas pagar tembok, dengan telinganya cenderung dalam sikap mendengarkan satu. 
 
 Biarawan itu menambahkan, "Teman Anda di sini telah menunggu Anda 
beberapa waktu," dan segera Zhu turun dari dinding, berdiri terpaku 
seperti balok kayu, dengan bola mata mulai gemetar dan kaki.  Tan jauh ketakutan, dan bertanya dengan tenang apa yang terjadi. 
 Sekarang masalahnya adalah bahwa sementara disembunyikan di bawah 
tempat tidur ia mendengar guntur kebisingan menyerupai dan bergegas 
keluar untuk melihat apa itu. 
 
 Di sini mereka semua melihat bahwa gadis di dinding dengan tresses 
gadis telah mengubah gaya gaya potongan rambut nya dengan seorang wanita
 yang sudah menikah.  Zhu sangat heran akan hal ini dan meminta para biksu tua alasannya. 
  Dia menjawab, "Visions memiliki asal mereka pada mereka yang melihat mereka: apa penjelasan yang bisa saya berikan" 
 
 Baik Zhu maupun Tan mengerti apa biarawan tua itu berkata, tetapi Tan 
begitu ketakutan bahwa ia berhasil menariknya rumah temannya.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar